PROFESSIONAL PROFILE
PERSONAL PROFILE
SAMPLE TRANSLATIONS
- Eng > Jpn (bitcoin manual, original here)
- Eng > Jpn (hardware manual, original here)
- Jpn > Eng 1 (failure analysis, original here)
- Chn > Jpn 1 (test report)
ENGLISH DOCUMENT EXAMPLES
CONTACT FORM
Please fill in the form below and I will get back to you as soon as possible. You may also send an email directly to me via isao + (at) + hito-koto.net
ABOUT HITO-KOTO
Hito-Koto is a Japanese term that can either mean 人・事 or 一言.
- 人・事 = People / Things. Internal / External. The world / Us.
- 一言 = In a word. To summarize. What it is about. The point.
The logo, designed by the iconic Jean-Jacques Chen, embodies those two aspects of Hito-Koto and fuses them into one. We go round and round to understand the being (人・事 – understanding who we are and what the matter is about) and then act on the doing (一言 – getting to the core of the matter and expressing it in simple manner).
ARCHIVED ARTICLES
Some archived pages on the web outside my blog..
- Floating and free-falling (Expat+Halem)
- Living in Taiwan but studying at NJIT (NJIT)
- On Steve Jobs (Red Room Taipei)
- An unsent letter (Red Room Taipei)
- Why I am staying in Taiwan (Multilingual Mania)
Archived blogs: most of them have been imported into the main blog.
英文ドキュメント例
コンタクトフォーム
お問い合わせは以下のフォームからどうぞ。メールを直接出す場合は isao + (at) + hito-koto.net へどうぞ。
hito-kotoについて
Hito-Kotoは日本語の人・事か一言をモチーフにしています。
- 人・事 = 人々・物事、内・外、世界・自分
- 一言 = 要するに、まとめると、こういうこと、要点は
ロゴは Jean-Jacques Chenにデザインを依頼しました。ぐるぐる巡り巡って何が起こっているのかを理解し(人・事)、中心にある「要するに」簡潔に(一言)表現することをポリシーとしています。
その他ウェブ上の記事(英語)
ブログ以外に発表した記事など
- Floating and free-falling (Expat+Halem)
- Living in Taiwan but studying at NJIT (NJIT)
- On Steve Jobs (Red Room Taipei)
- An unsent letter (Red Room Taipei)
- Why I am staying in Taiwan (Multilingual Mania)
以前のブログ:ほとんどは本ブログにまとめました
聯繫表格
請填入以下的表格,我會盡快與您聯繫。您也可以直接以email與我聯繫:isao + (at) + hito-koto.net
關於HITO-KOTO
Hito-Koto這個日本詞可譯為「人、事」或是「一言」。
- 人、事:人/東西。內部的/外部的。世界/我們。
- 一言:簡單來說。總結。他是關於什麼。重要的事。
這個標誌是由知名的Jean-Jacques Chen設計,它包含了Hito-Koto的兩個面向並將它們融合為一。我們持續不斷的去了解存在(人、事–了解我們是誰和這到底是什麼)並且採取行動(一言–找到事情的核心並以最簡單的方式呈現)
歸檔的文章
一些我的部落格以外的歸檔網頁
- Floating and free-falling (Expat+Halem)
- Living in Taiwan but studying at NJIT (NJIT)
- On Steve Jobs (Red Room Taipei)
- An unsent letter (Red Room Taipei)
- Why I am staying in Taiwan (Multilingual Mania)
以前的部落格:大部分都已移至我的主要部落格