Investment

From a gentleman named Peter Wiredu came a Skype chat out of the blue:

i mean as i am talking to you i am in position of 12millon dollars, which my elder brother deposited in a safekeeping company here in Accra Ghana we contacting you assist us searing the fund out from the safekeeping company to your country for our investment in Japan

Days of receiving investment emails are gone. Welcome to the 21st century – they have learned that in order to gain customers' trust, they need to spend something valuable first, which is time. Someone out there actually spent time punching these comments into Skype manually. I know because Mr. Wiredu (or Wierdu?) corrected the last word, my country, from the original China to Japan in real time. Impressive.

So hereby I reply to Mr.Wierdu, to return your favor. It is very possible that I maybe interested in hearing the follow-up to your story.

Peter Wireduというお方からSkypeメッセージが届きました。原文は英語で。

「私の兄はアクラ・ガーナに1200万ドルの投資金を安全な場所に確保しています。日本にそのお金を投資したいのですが、協力していただくわけにはいかないでしょうか。」

昔は投資勧誘はメールで一括送信するものだったのですが、今や個別にチャットするところまでサービスが行き届くようになったようです。21世紀になって、まずは自分の方から誠意を見せないとセールスは期待できない、と彼らも学んだのでしょうか。今やもっとも貴重な資源はもちろん、時間です。
なおかつ彼は一旦メッセージを送ってからすぐに、国を元の「中国」から「日本」に直しています。たいしたものです。

私からの返信です。続きをよみたいなあ。